Autor
Resumen

Planteamiento del problema: Más allá de la forma externa, el patrimonio cultural, lleva el significado que forma su aspecto interno y esencial. En la protección de obras, dado que es necesario prestar atención tanto a sus aspectos semánticos como formales, es necesario prestar atención a la “protección y transmisión de significado” en el patrimonio cultural a través de un enfoque adecuado. Una amplia gama de formas de patrimonio cultural, incluida la creación de arte, la escritura, los principios y enfoques en la profesión tradicional y la expresión oral, además de formar diversas manifestaciones del patrimonio, también son un método y un medio para transmitir el significado. Entre estos, debido a su imperceptibilidad, los métodos no físicos han recibido menos atención y sus diversas dimensiones tienen poca consideración. Como consecuencia, aumenta el riesgo de olvidar y destruir estos métodos y, por supuesto, los significados transmitidos a través de ellos. Uno de estos métodos es el método de transmisión oral. Objetivo de investigación: El presente artículo tiene como objetivo reconocer el método oral en la protección de obras y allanar el camino para su reactivación en la protección del patrimonio espiritual de Irán, asumiendo que la transmisión oral de significados en el patrimonio espiritual, en muchos casos, ha tomado lugar por razones ajenas a la imposibilidad de grabaciones escritas. Por lo tanto, se puede decir que este artículo busca responder a la pregunta de qué capacidades han hecho que el método oral sea utilizado como uno de los métodos de transmisión y preservación de significados en las sociedades tradicionales Método de investigación: Haciendo referencia a los textos escritos en este trabajo, algunos Se analizan las razones negativas y positivas para el uso de métodos orales y luego se realiza su análisis lógico. La causa detrás de elegir este método es su relevancia para la esencia del significado. Conclusión: El artículo concluye que, a partir de las interpretaciones y conceptos mencionados en el texto del artículo, en el método oral, además de preservar el significado del daño del incompetente, el significado continúa vívida y dinámicamente; otro resultado del trabajo es que, debido a la importancia y uso de las capacidades internas humanas en la aceptación y transmisión de significado para revivirlo en la protección del significado contemporáneo, es necesario formar seres humanos calificados como portadores de significado.

Volumen
17
Número
92
Número de páginas
103-112
DOI
10.22034/bagh.2020.188518.4145
Descargar cita